|
![]() |
|||||
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() |
30 тишрей 5768 / 12 октября 2007 |
В номере №78-79
|
LA VIVAFERO (Дело жизни)
«Я... хочу работать ради абсолютной справедливости между людьми».
С другой стороны, мы знали и знаем многие искусственные объекты — мутировавшие продукты, наспех сооруженные «звезды», «общение» в Интернете, — и прочие странности, которые мы как-то принимаем в свою реальность. Чем хуже язык? Создание эсперанто — никак не «выбрык» чудака-ученого, а самая удачная попытка реализовать то, о чем издавна размышляли философы и ученые. Кто только ни пытался преодолеть «вавилонизм»! Из сотен проектов (волапюк и др.) только проект Заменгофа собрал международное сообщество «пользователей» и стал даже основой своеобразной субкультуры. Быть может, потому, что язык эсперанто (это слово означает «надеющийся») стал воплощением детской мечты? Семья Заменгоф была «лингвистична»: дед и отец преподавали иностранные языки. Фабиан Заменгоф «был вообще пионером образования и культуры среди белостокских евреев». А Марк Фабианович был полиглотом и выдающимся языковым педагогом. Его «Учебник немецкого языка для русского юношества» выдержал 14 изданий, выходили в нескольких изданиях и другие работы, в том числе книга о еврейской истории библейских времен.
Лейзер-Людвиг Заменгоф родился в 1859 г. в многонациональном Белостоке: белорусы, поляки, немцы, евреи... Ему не раз приходилось быть свидетелем межнациональных противоречий. Учился Лейзер в русско-
Для эсперанто характерно максимальное упрощение орфографии (принцип «одному звуку — одна буква»), грамматика сведена к 16 правилам. Выучить их может любой человек за очень короткий срок. Лексика эсперанто включает измененные корни самых распространенных языков (например, из русского — dom, французского tre — очень, латыни — homo — человек, и др.). В первом учебнике Заменгоф поместил и образцы литературного творчества на новом языке — переводы классических произведений. В 1888 г. на эсперанто была переведена пушкинская «Метель» . (Сейчас литература на эсперанто, оригинальная и переводная, насчитывает десятки тысяч названий.) Первый в России кружок эсперанто возник в Одессе в 1889 г. Через два года в Санкт-Петербурге было основано общество эсперантистов «Эсперо». Одним из первых эсперантистов был русский композитор С. Танеев, написавший музыку эсперанто-гимна. Росло число эсперантистов в мире, и в 1905 г. они собрались на первый всемирный конгресс в Булонь-сюр-Мер во Франции, где и была принята эмблема эсперанто — зеленая пятиконечная звезда, смысл которой — надежда на пяти континентах. Энтузиасты восторженно встречали творца всеобщего языка. Однако бескорыстный и чересчур скромный мечтатель не хотел ни цветов, ни аплодисментов благодарной публики. А что же ему было нужно?
Как известно, раввин Гиллель ответил на вопрос, что является главным в религии: «Что тебе неприятно, того не делай ближнему, — вот сущность всей Торы. Все остальное только комментарий; иди, изучай!» Эти слова вдохновили Заменгофа предложить мировую религию на основе терпимости и уважения, что даст человеку «возможность избежать любой неправды и противоречий ... и общаться с людьми любых языков и религий на основе нейтрально-человеческой, на принципах взаимного братства, равенства и справедливо-
Новое название учения — «хомаранизм» (от эсперантского слова «homarano») означало «член человеческой семьи». В 1913 г. Лейзер-Людвиг издал брошюру, которая так и называлась — «Хомаранизм». В его концепции усматривали влияние не только Гиллеля, но и Вл. Соловьева, и Германа Когена. Так или иначе, идея, составлявшая, быть может, самое душевную суть создателя эсперанто, не была воспринята его сподвижниками, — они не желали связывать эсперанто-движение с определенной идеологией. Заменгоф тяжело переживал это.
Заменгоф слишком любил людей. Даже мировая война (первая в истории) не испугала его. Хомаранизм остался его мечтой, и он работал над его развитием до самой смерти. Надо сказать, что популярность не принесла ему богатства: он отказался от всех возможных гонораров за авторские права создателя вспомогательного языка. Всю жизнь он работал врачом-окулистом, жил в непрестижном районе Варшавы, и клиентами его, в основном, были такие же небогатые евреи.
Евреев в эсперанто-движении всегда было много, утверждают даже, что до второй мировой войны они составляли в нем большинство. Однако активисты в разных странах стремились скрывать еврейское происхождение Заменгофа. Они боялись, что это может повредить «эсперантизму» и причины для того были. В фашистской Германии эсперанто вообще был объявлен «языком евреев и коммунистов», почти то же самое — в СССР. А. Солженицын пишет, что в годы сталинщины были подвергнуты репрессиям 30 тысяч эсперантистов — «носителей языка мелкой буржуазии и космополитов». Но после войны общество эсперантистов возродилось и в СССР, а в мире эсперантизм стал интернациональным движением. Несмотря на простоту, эсперанто не стал всемирным языком, он «сохранился как хобби интеллектуалов, лингвистический реликт эпохи просветительства и иллюзий, засыпанной пеплом двух мировых войн. На дипломатических переговорах, международных конференциях, ... говорят на совсем другом языке». Но эсперанто до сих пор остается единственным языком, не вызывающим подсознательного отторжения ни у одного из народов мира. Вот в Израиле, по словам руководителя Израильского института по изучению эсперанто Йосефа Муржана, эсперантистов довольно мало. Язык популярен в Японии, Китае, Нидерландах и Италии, Восточной Европе, последнее время — в США. Существуют сайты, организации, даже певцы-эсперантисты, выпускаются записи, книги, радиопередачи, более ста периодических изданий, видеофильмы и т.д. В движении эсперантистов сохраняется главный принцип — главенство общечеловеческих ценностей. Этому и посвятил свою жизнь Лейзер-Людвиг Заменгоф, сын еврейского народа, родившийся в Польше и получивший образование в Москве. ——————-- «Старожилы покажут вам ... совсем заброшенный одесский дворик, где на крышке дворового колодца стоит поясная скульптура какого-то старого деятеля со значком на груди, явно смахивающего на лауреата, и только присмотревшись, вы узнаете в нем Заменгофа, создателя всемирного языка эсперанто: когда умер скульптор, мастерская которого была в одном из ближайших подвалов, и все его работы вынесли оттуда, жильцам этого двора почему-то понравилась именно эта скульптура». Так рассказывает историю одесского памятника Заменгофу израильский писатель Эфраим Баух. Может, и правда... Во всяком случае, история вполне в духе нашего города: культурные одесситы выбрали для своего дома изображение именно этого симпатичного, интеллигентного, бородатого субъекта. А в Одессу Лейзер-Людвиг не приезжал и, надо полагать, был бы удивлен, увидев памятник себе в таком необычном месте.
|
Сайт создан и поддерживается
Клубом Еврейского Студента
Международного Еврейского Общинного Центра «Мигдаль» ![]()
Адрес:
г. Одесса,
ул. Малая Арнаутская, 46-а.
|
![]() по работе сайта |
// Powered by
Migdal website kernel Вебмастер живет по адресу webmaster@migdal.ru |
![]() ![]() ![]() |
![]() |